目次
1、ウクライナ語訳聖書の歴史
2、ウクライナ聖書協会
3、スコリナ聖書
4、オストロク聖書
5、ユーバージョンとウクライナ
6、関連サイト
(ウクライナ語wikipedia)より
・最初のウクライナ語訳聖書
元の言語からウクライナ語への聖書の完全な翻訳は、1860年に作家のパンテレイオン・クリシュ(ウクライナ語wikipedia)と科学者のイワン・プリウイ(1845~1918、ウクライナ語wikipedia)によって開始されました。聖書がウィーンで出版されたのは、皇帝政府が聖書またはその個々の本をウクライナ語に翻訳することを禁じたためです。
1903 年 1 月にロンドンで出版されました。
・2番目の聖書翻訳
聖書の完全な翻訳は、ウクライナ正教会のIvan Ohienko(ウクライナ語wikipedia)によって行われました。
1955年英国聖書協会の支援を受けて、聖書の全訳を完成させました。
1917 年から 1940 年の間に、彼は聖書のウクライナ語への翻訳も実現し、最終的に 1962年に出版されました。彼のウクライナ語の翻訳は次のとおりです。現在最も広く使用されているもので、1995 年にウクライナ聖書協会が大規模な版を発行し始めました。
→ウクライナ語でオンラインで読めます。
→ユーバージョンアプリでも、ウクライナ語で(UBIO)として、無料で利用できました。正式名は、Біблія в пер. Івана Огієнка 1962
British and Foreign Bible Society 1962
・3番目の聖書翻訳
ヘブライ語とギリシャ語からからウクライナ語への聖書の3番目の完全な翻訳は、ウクライナのギリシャカトリック司祭イヴァン・ホメンコ(ウクライナ語wikipedia)によってなされました。。
旧約聖書と新約聖書の聖書は、カトリックの司祭イヴァン・ホメンコによって翻訳され、1957 年にバジリアン出版社(Basilian publishing house)によってローマで出版されました。
彼は1892 年にウクライナ中部の都市のVinnytsiaで、ギリシャカトリック教徒の家族として生まれました。1944 年、ホメンコはイタリアに移住し、そこで暮らし、 1981 年に亡くなりました。
聖書の名前は、
ウクライナ語聖書 (カトリック) 新訳 Ivan Khomenko UMT / 旧約聖書と新約聖書の聖書。イヴァン・ホメンコ
Ukrainian BIBLE (Catholic) New Translation Ivan Khomenko UMT /
と、アマゾンに書かれていました。
ウクライナ語wikipediaの説明。
ウクライナ ギリシャ カトリック教会( ラテン語、Ecclesia Graeco-Catholica Ukrainae とは?
~23ある東方カトリック教会 の1 つ。
・4番目の翻訳
ヘブライ語・ギリシャ語からウクライナ語への聖書の4番目の翻訳は、ウクライナギリシャ・カトリック司祭のターコニャク・ラファイル(ウクライナ語wikipedia)がしました。
彼は1949年5 月 7 日、 イングランドのマンチェスター市でウクライナ人として生まれました。彼はドイツ、アメリカ、イタリアなど海外に住んでいました。彼はリヴィウに住んでいます。
1992 年 12 月、彼はウクライナ聖書協会の会員になり、古代ギリシャ語からの聖書の 4 番目の完全な翻訳を作成するよう依頼されました (2007 年に完成)。2020年にキエフで出版されました。
※説明追加(ウクライナ語サイトの説明より)
ウクライナにある教会は、神の言葉の現代的で普遍的に受け入れられている翻訳を作成するために、翻訳の努力を結集しました。1997年にラファイルが率いる翻訳者たちが新約聖書の翻訳を完成し、旧約聖書の翻訳は2007年に完成しました。
※無料聖書アプリ、ユーバージョンより
・5番目の翻訳
ヘブライ語、ギリシャ語からウクライナ語への聖書の5番目の完全な翻訳は、ヴァレリー・グロモフ(Валерія Громова)によってなされました。この翻訳は、2020 年にウクライナ語とロシア語のバイリンガル版として発行されました。
※左はウクライナ語聖書 (カトリック) 新訳 Ivan Khomenko UMTの写真で、右はヴァレリー・グロモフによって翻訳された聖書です。
Українське Біблійне Товариство
ウクライナ聖書協会 (UBT) は、聖書と典礼文書を翻訳、印刷、配布することを目的とした宗派間のキリスト教組織です。
この協会には、正教会、カトリック、プロテスタントの 19 の主要なウクライナの宗派が含まれており、聖書を神の言葉と信じています。UBT は 1991 年に設立され、世界の 200 以上の国と地域をカバーする 150 の国家協会を含む、ユナイテッド聖書協会(United Bible Societies、英語wikipedia
)のコミュニティのメンバーです。
聖書を現代のウクライナ語に翻訳するという一般のニーズに応えて、ウクライナ聖書協会は 2011 年に古代ギリシャ語 (セプトゥアギンタ語) からの聖書の新しい完全なウクライナ語訳第 4 版を発表しました。
2020年には、古代ヘブライ語のオリジナルからのウクライナ語現代訳聖書の初版(Сучасного Перекладу Біблії українською мовою)が発行されました。
ウクライナ語wikipediaの
ウクライナ聖書協会の説明
~組織には、ウクライナ聖書協会は、中央 (キエフ)、西部 (リヴィウ)、南部 (ヘルソン)、東部 (ハリコフ) の 4 つの地方支部で構成されています。
★フランシス・スコリナとは?
Франциск Скорина
~1517 年、彼はプラハに印刷所を設立し、ベラルーシで最初の印刷本である詩篇をキリル文字で出版しました。
スコリナが彼の本を印刷するために使用した言語は、教会スラヴ語に基づいていましたが、ベラルーシ語が多数含まれていたため、リトアニア大公国の住民にとってより理解しやすいものでした。
★スコリナ聖書とは?
~スコリナ聖書としても知られる聖書は、教会スラヴ語(Церковнослов'янська мова)で印刷した最初の版です。オストロ聖書が登場する前は、東スラブと南スラブの領土で印刷された聖書翻訳は、スコリナ版だけでした。
それらは、ウクライナや他のスラブ人の精神文化の発展に大きな影響を与えました。
~オストロク聖書は、教会のスラヴ語で書かれた聖書 (新約聖書と旧約聖書の両方) の最初の完全版です。
翻訳はオストロク学校の科学者グループによって行われ、1580 年から 1581 年にかけてオストロクのコンスタンチン ヴァシリー王子の努力によってオストロクで出版されました。
オストロク聖書は、 1580年 7 月 12 日と 1581 年 8 月 12 日の2 つの日付で印刷されました。聖書の印刷には遅れがありました。誤りを訂正しなければならなかったり、問題に対する原文の解決策を見つけたり、翻訳を作成したりしなければならなかったからです。
※日本語wikipedia
・ゲンナディ聖書(1499年にまとめられた、教会スラブ語訳聖書)
ユーバージョン(英語サイト)より、ウクライナとユーバージョンについて書かれています。ユーバージョンは、日本語にも対応しており、無料で利用できます。
英語wikipedia
・Bible translations into Ukrainian
ウクライナ語wikipedia
・Ісус Христос(イエス・キリスト)
発音はアプリで、
イスース、クリストースに聞こえました。
・Біблія(聖書)
・Християнство(キリスト教)
・Старий Завіт(旧約聖書)
・Нови́й Заві́т(新約聖書)
・Екумені́зм(エキュメニズム)
・Євангеліє(福音)
・Великдень(イースター、キリストの復活)
★ウクライナと教会
(ウクライナ正教会、OCU)
公式サイト→https://www.pomisna.info/uk/
世論調査(ウクライナのサイト)によると、2023 年 1 月の時点で、ウクライナ人の 69% が自分自身を正教会と考えており、その 41% が OCU に属しており、4% がロシア正教会に属しており、24% がどの総主教区にも属していません
・Епіфаній (митрополит Київський)、
ウクライナ正教会の首長
(カトリック教会、RCC )
・Українська греко-католицька церква
(ウクライナギリシャカトリック教会、UGCC)、
公式サイト→https://ugcc.ua/
・Українська православна церква (Московський патріархат)、
ウクライナ正教会 (モスクワ総主教庁)、UOC(MP)
公式サイト→https://church.ua/
★ウクライナ語オンライン聖書一覧
https://www.ukrainechristian.com/online-bible
★教会スラブ語訳聖書(日本語wikipedia)
※ウクライナ語はGoogle翻訳をつかっています。私は間違えがあるかもしれません。申し訳ありません。